Hace un par de días encontré entre las novedades editoriales de este mes un libro verdaderamente curioso para todos aquellos amantes del cómic, al respecto de un tema que siempre trae discusión entre los dibujantes: las onomatopeyas.
Diccionario de onomatopeyas del cómic
Ediciones Cátedra, Román Gubern y Luis Gasca. Cartoné. Color. PVP: 35,00€
Buscando más allá, encontré una pequeña reseña que paso a reproduciros:
"No todas las representaciones escritas recogidas en este volumen corresponden, en rigor, a la definición estricta de onomatopeya, por lo que es obligado señalar que en este libro hemos decidido seguir un criterio laxo, favoreciendo la inclusión sobre la exclusión y apropiándonos no sólo de las onomatopeyas puras, sino también de sus frondosos «entornos». Así, bastantes sustantivos y verbos ingleses que no ofrecen similitud acústica con el fenómeno sonoro designado se utilizan «a modo» de onomatopeyas, cuando en realidad son indicadores semánticos de una función.
A todo ello hay que añadir que el vistoso protagonismo plástico de muchas onomatopeyas, dominando por su tamaño espectacular la mayor parte del espacio de una viñeta, evacuó la posibilidad de borrarlas en las versiones traducidas a otros idiomas —a diferencia de la traducción de los diálogos inscritos en globos—, lo que exportó sus modalidades filológicas a otras culturas lingüísticas. De modo que se asistió a un fenómeno de exportación y universalización de las onomatopeyas, tanto como a fenómenos de acomodación local o de hibridación ortográfica y fonética.
De esa inmensa riqueza, tanto plástica como semiótica, se han nutrido las páginas de este libro."
Ahora bien, ¿aprenderemos la diferencia entre SLORF y SLORP? ^^
Fuente: La Cárcel de Papel
jueves, 13 de noviembre de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
qué enorme!
Me lo apunto, y en cuanto cobre me lo agencio! >w<
Publicar un comentario